
In English
Table of Contents
Experience Highlights
Freelance translation including audiovisual media and video games, e.g.:
Official localization (EN>ES-LA)
Payloaders Strike! (in development)
And more under NDA
Video game localization projects available on mvidela.itch.io
Technical Assistant
Historia Regional (since July 2019)
Software development
Itecnis (internship, 2017)
Main Studies
Literary and Technical-Scientific Translation Degree (English-Spanish)
Instituto de Educación Superior N.° 28 "Olga Cossettini" (graduated 2022)
- Translators' Association of the Province of Santa Fe (no. 1613-02)
BSc in Computer Science
Universidad Nacional de Rosario (2018-2019)
Business and Personal IT Technician Degree
Universidad Nacional de Rosario (graduated 2017)
Continuing Education
Simultaneous Interpreting Degree (English-Spanish)
Instituto de Educación Superior N.° 28 "Olga Cossettini" (in progress, 2023)
Post-Degree Translation Studies
Universidad Nacional de Rosario (2023-expected grad. 2025)
EN>ES Video Game Translation and Localization Specialist
Trágora Formación (Universidad de Granada Spin-Off, Spain, 2021)
Audiovisual Translation Certified Professional
Subtitling, dubbing and audio description
Universidad Tecnológica Nacional (2020-2021)
Cambridge English C2 Proficiency (Grade A, 2017)
Intro. to Narrative Design for Video Games
Domestika (2022)
Neutral Spanish in Audiovisual Translation
Japanese language
Universidad Nacional de Rosario CLEC (2018-2020)
Rosario Nihongo Gakkō (2021)
Conferences and Talks
Attendee: VII Jornada de la Traducción Audiovisual
Attendee: IX Encuentro Nacional de Estudiantes de la Traducción
Attendee: Localización de Videojuegos en Iberoamérica (5/21)
Contact and Links
[email protected]
LinkedIn (professional social media profile)
ProZ (professional social media profile)
Itch.io (my independent video game localizations)
Twitter (personal updates)
Localization.cafe (personal updates)
YouTube (work in progress...)